
Un événement pionnier ayant réuni des experts et des passionnés de linguistique forensique comparée
Du 4 au 5 juin 2024, l’Institut Supérieur d’Études en Traduction et Interprétation de Mexico (ISETI) ainsi que les diplômés de la première génération de la formation en linguistique forensique comparée ont organisé avec succès le premier congrès international de linguistique forensique comparée et d’autopsie linguistique. Cet événement, qui s’est tenu en ligne, a rassemblé cinq-cent-cinquante participants en direct et de manière asynchrone : des étudiants et enseignants issus de la communauté linguistique à niveau mondial, ainsi que des membres d’autres domaines du savoir et du savoir-faire scientifique et académique tels que la philologie et l’histoire, la traduction et l’interprétation, le droit, la criminologie, la criminalistique et la psychologie forensique, le journalisme et la communication, ou encore les relations internationales et commerciales. Le congrès a été une véritable plateforme de partage de connaissances et d’exploration des dernières tendances dans ce domaine émergent.
Un programme enrichissant avec des intervenants de renom
Le programme de ce congrès était exhaustif et a couvert un large éventail de sujets liés à la linguistique forensique comparée, de la théorie à la méthodologie, en passant par les applications pratiques dans divers domaines du savoir. Parmi les conférenciers on peut distinguer :
- Le Professeur Óscar Álvarez (États-Unis): Créateur de l’approche analytique de linguistique forensique comparée et de l’autopsie linguistique, directeur mondial du Comparative Forensic Linguistics Project (Berkeley, Californie) et professeur au sein de la Formation diplômante en linguistique forensique comparée, organisée par l’ISETI. Créateur de l’approche analytique de linguistique forensique comparée et de l’autopsie linguistique; directeur à niveau mondial.
- Alicia Juárez Bielsa (Espagne): Analyste experte et membre de la Section d’analyse du comportement de la Cellule centrale de renseignements criminels de la Police nationale espagnole. Lors de ce premier congrès, Juárez Bielsa a donné une conférence centrée sur l’application pratique de l’autopsie linguistique, en mettant l’accent sur sa pertinence au sein des enquêtes criminelles.
En représentation des diplômés de la formation en linguistique forensique comparée, il faut souligner les interventions des personnes suivantes :
- Le Professeur Ludovic Masson (Belgique): linguiste spécialisée en terminologie, traducteur et pédagogue de formation, parlant cinq langues : français, anglais, néerlandais, catalan et espagnol. Enseignant-chercheur à l’Université Pompeu Fabra de Barcelone, possédant une formation multiculturelle notable. En tant que directeur européen du Comparative Forensic Linguistics Project, le professeur Masson a apporté sa vision sur l’institutionnalisation de la linguistique forensique comparée, celle-ci passant notamment par la normalisation terminologique et la formation continue des experts, en plus du développement constant des aspects théoriques et appliqués de la discipline.
- Le Professeur Alejandro Correa (Monterrey, Mexique): Professionnel multidisciplinaire possédant une solide expérience dans les domaines de la chimie, des science des matériaux, de l’éducation, de la publicité, des sciences des données et de la linguistique forensique comparée. Parlant l’espagnol, l’anglais, le français, l’allemand et l’italien, il se distingue par sa capacité d’adaptation à différents contextes culturels, éducatifs et technologiques, tout comme par sa passion pour la mise en œuvre de projets d’amélioration continue, de recherche et d’innovation dans tous les domaines au sein desquels il travaille. Pendant sa conférence, le professeur Correa s’est penché sur la crise alarmante actuelle de l’intégrité académique. Il a proposé d’y faire face à travers un outil d’entretien investigatif structuré, dont l’approche réflexive-formative se veut empathique envers les étudiants et leurs premières découvertes et expériences, lorsqu’ils appliquent cette méthodologie au sein de leur pratique pédagogique.
- Omar Delgado (Mexico-ville): écrivain, journaliste, enseignant et expert du pouvoir judiciaire de la fédération au Mexique. Candidat au doctorat en sciences sociales et humaines de l’Université Autonome Métropolitaine de Cuajimalpa et directeur mexicain du Comparative Forensic Linguistics Project. Lors de sa conférence, Delgado a proposé le développement d’une batterie de linguistique forensique à travers l’écriture d’autofiction. Son objectif : développer un outil de véracité et de fiabilité basé sur les outils de la création littéraire et sur les principes de la linguistique forensique (Statement Analysis).
L’événement a été dirigé par Fernanda Salazar (directrice académique) et Mariana Santiago (enseignante) de l’ISETI.
Les recherches des intervenants ont porté sur deux axes thématiques :
Premier axe : la linguistique forensique comparée : méthodologie, pratique et institutionnalisation.
Axe 2. Vers une meilleure compréhension de la société : les nouveaux apports de la linguistique forensique comparée au sein de notre quotidien
Des sujets variés et de grand intérêt
Le congrès a abordé un large éventail de sujets pertinents pour la linguistique forensique comparée, tels que :
- Les principes théoriques et méthodologiques de la linguistique forensique comparée et de l’autopsie linguistique ;
- La normalisation terminologique de la discipline ;
- L’application opérative de l’autopsie linguistique ;
- L’anatomie du mensonge ;
- L’intégrité de l’éducation chez les jeunes du secondaire ;
- La découverte de « l’empreinte » logico-mathématique ;
- La proposition de la ressource littéraire de l’autobiographie afin de déceler des signes de véracité.
Un succès retentissant qui marque un précédent
Le premier congrès international de linguistique forensique comparée et d’autopsie linguistique a connu un franc succès, ayant ainsi réuni experts, étudiants et passionnés de la discipline de 25 pays, du Canada à l’Argentine, en passant par le Royaume-Uni, l’Espagne, le Luxembourg, l’Australie, l’Indonésie et la Côte d’Ivoire. L’événement a constitué une plate-forme inestimable pour l’échange de connaissances, en permettant la discussion d’idées et l’exploration de nouvelles applications de la linguistique forensique comparée.
Le congrès a également créé un précédent important car il a réuni les diplômés de l’ISETI en linguistique forensique comparée, dont beaucoup ont déjà commencé avec enthousiasme leur incursion dans le monde de la recherche et de l’analyse une fois leur diplôme obtenu. Certains ont ainsi rejoint l’équipe de linguistes du professeur Álvarez, ce qui développe leur expérience dans la discipline et contribue à l’avancement de celle-ci. La participation active de ces professionnels reflète l’engagement de l’ISETI dans la formation d’experts en linguistique forensique comparée et son rôle dans la promotion de cette discipline au Mexique et dans le monde.
En conclusion, le premier congrès international de linguistique forensique comparée et d’autopsie linguistique a été un événement pionnier qui a permis de réunir des experts et des passionnés de la discipline, favorisant ainsi l’échange de connaissances et posant les bases de l’avenir de la linguistique forensique comparée au Mexique et dans le monde.